No exact translation found for لَوَائِحُ سَارِيَةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic لَوَائِحُ سَارِيَةٌ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les lois et règlements en vigueur sont un acquis appréciable dans l'ascension de la femme à la dignité et à l'égalité sociale.
    وتشكل القوانين واللوائح السارية عنصراً هاماً في صعود المرأة إلى الكرامة والمساواة الاجتماعية.
  • L'attention du Groupe de travail a été attirée sur un exemple de réglementation dans un État qui suivait cette formulation.
    ووُجه انتباه الفريق العامل إلى مثال على لوائح سارية في إحدى الدول التي تتّبع هذه الصيغة.
  • Le secteur est également consulté lors de la préparation des lois et règlements en ces matières.
    وتتم أيضا استشارة القطاع أثناء إعداد القوانين واللوائح السارية على هاتين المسألتين.
  • Les îles Vierges britanniques ne prélèvent pas d'impôt sur les actifs de ces sociétés, protègent le secret de leurs opérations, et leur population, dont le niveau d'instruction est élevé, améliore constamment la qualité des services proposés et l'efficacité de la réglementation en vigueur.
    ولا تفرض جزر فرجن البريطانية ضرائب على أصول الشركات، وتكفل سريتها، وسكانها متعلمون جيدا مما يعزز جودة الخدمات وفعالية اللوائح السارية.
  • Au cours du troisième cycle, sur les 74 États qui ont confirmé être dotés de lois régissant le contrôle des précurseurs, 54 ont indiqué qu'ils avaient adopté de nouveaux textes législatifs et réglementaires ou révisé les textes existants.
    وفي فترة الإبلاغ الثالثة، أفادت 54 دولة، من بين الدول الـ74 التي أكّدت وجود قوانين لديها، بأنّها سنّت قوانين ولوائح جديدة أو قامت بتنقيح قوانين ولوائح سارية.
  • Je vous communique également en annexe au présent rapport copie des lois et règlements arméniens ci-après :
    وأحيل إليكم كذلك رفق هذا التقرير القوانين واللوائح التالية السارية في جمهورية أرمينيا:
  • L'efficacité des permis d'importation et de la prévention des importations illicites de substances appauvrissant la couche d'ozone dépend largement de la capacité des agents de douane à appliquer le règlement en vigueur et à identifier les envois illicites de frigorigènes.
    تتوقف فعالية إصدار تراخيص الاستيراد ومنع الواردات غير المشروعة من المواد المستنفدة للأوزون إلى حد كبير على قدرة مسؤولي الجمارك على تطبيق اللوائح السارية والتعرف على الشحنات غير المشروعة من غازات التبريد.
  • Conformément aux principes fondamentaux prévus par la Constitution dans son article 58, paragraphe 2, et par les lois en vigueur, a été élaborée la nouvelle réglementation visant le versement d'allocations familiales par les employeurs des entreprises publiques et privées aux assurés et à leurs ayants droit.
    وفقاً لمبادئ أساسية واردة في الفقرة 6 من المادة 58 من الدستور وفي اللوائح السارية، وُضع نظام جديد يقضي بأن يُفْرِد أصحاب العمل في هيئات القطاعين العام والخاص بالبلد بَدَلات إعالة أسرية للمؤمَّن عليهم والمستفيدين.
  • À savoir que les personnes concernées avaient acquis les biens en litige, soit en contravention de la réglementation alors en vigueur, soit sur la base d'un avantage illicite (sect. 4, sous-section 2, de la loi no 87/1991).
    أن يكون الأشخاص المسؤولون قد حصلوا على الملكية المتنازع عليها بما يتعارض واللوائح السارية حينذاك أو على أساس ميزة غير مشروعة (الفقرة الفرعية 2 من المادة 4 من القانون رقم 87/1991).
  • En vertu des lois et règlements en vigueur au Bangladesh, tous les résidents sont tenus d'obtenir une licence obligatoire de la Division du contrôle de la sécurité et de la réglementation nucléaires, relevant de la Commission de l'énergie atomique du Bangladesh, pour utiliser, transporter, importer et exporter toute matière radioactive.
    وفقا للقوانين واللوائح السارية، يجب على كل مقيم في بنغلاديش أن يحصل على ترخيص إجباري من شعبة مراقبة السلامة النووية وضبط المواد النووية التابعة للجنة البنغلاديشية للطاقة النووية لاستخدام أي مادة مشعة ونقلها واستيرادها وتصديرها.